back to top
21.2 C
Athens
Τρίτη, 23 Απριλίου, 2024

21.2 C
Athens
Τρίτη, 23 Απριλίου, 2024

Μ.Τσίτας- “Πέντε στάσεις”: Ήρωές μου οι άνθρωποι της διπλανής πόρτας

Διαβάστε επίσης

Ευρωπαικό βραβείο λογοτεχνίας , παιδικά βιβλία μεταφρασμένα σε διάφορες γλώσσες, στίχοι σε τραγούδια και το “diastixo”. Πολυπράγμων και δημιουργικός ως συγγραφέας, ο κ. Μάκης Τσίτας φέρνει στο προσκήνιο παλαιές νοοτροπίες που εξακολουθούν να ταλανίζουν μεγάλο μέρος της κοινωνίας και δίνει πνοή σε ήρωες που αντιπροσωπεύουν τους ανθρώπους της διπλανής πόρτας.

Η συνομιλία του Μάκη Τσίτα στην εκπομπή “Μια ημέρα στην Αθήνα” (24/6/20) με εφαλτήριο το νέο βιβλίο με τίτλο “Πέντε στάσεις” το οποίο κυκλοφορεί από τις εκδόσεις “Μεταίχμιο“.

” Οι πέντε στάσεις είναι  ο χώρος στον οποίο κινείται μια γυναίκα από την Θεσσαλονίκη, συνταξιούχος νοσηλεύτρια. Ένας άνθρωπος καλοκάγαθος που αφιέρωσε την ζωή της στην οικογένεια και στα παιδιά, που θυσιάστηκε για αυτήν και είχε πάντα την αγωνία για το “τι θα πει  κόσμος” .

Το βιβλίο, αν και μυθοπλασία ουσιαστικά παρουσιάζει ένα “υπαρκτό” πρόσωπο καθώς υπάρχουν εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι που θυσιάστηκαν για τα παιδιά και είχαν την έγνοια “τι θα πει ο κόσμος”. Μία Νοοτροπία που δεν έχει απαλείφθεί ακόμα…

“Όχι δεν εχει απαλειφθεί. Το συναντούσε κανείς κυρίως στην επαρχία και όχι μόνο βεβαίως. Εγώ προέρχομαι από την Βόρειο Ελλάδα και το έζησα αυτό στο πετσί μου, την δεκαετία του 70 και του 80. Όμως με λύπη μου διαπιστώνω ότι αυτό συνεχίζεται ακόμα. Υπάρχει και σήμερα πολύς κόσμος, κυρίως πολλές γυναίκες που εξακολουθούν να ταλαιπωρούνται”  λέει ο κ.Τσίτας στον “Αθήνα 9.84” 

“Το βιβλίο είναι επίσης μια καθημερινή ιστορία. Οι ιστορίες μου πάντα είναι παρμένες από την ζωή των απλών ανθρώπων. Ήρωές μου είναι μικροαστοί, άνθρωποι της διπλανής πόρτας. Αυτοί είναι που με γοητεύουν και για αυτούς γράφω. Η Τασούλα, η ηρωίδα αυτού του βιβλίου, είναι ένας τέτοιος άνθρωπος.  Τους αγαπώ πολύ με τα ελλατώματά τους και τις αδυναμίες τους, όπως όλοι έχουμε. Η Τασούλα είναι μια ηρωίδα που αγάπησα πολύ όσο διάστημα έζησα μαζί της”

Μεταφράσεις

Παιδικά έργα στα Αλβανικά και τα Βουλγαρικά, συμμετοχή σε συλλογικούς τόμους, η “Πάτυ εκ του Πετρούλα” στα εβραικά και λογοτεχνία ενηλίκων σε Κροατικά, Ρουμανικά, Πολωνικά και αρκετές άλλες γλώσσες. Για κάθε συγγραφέα είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρον να βλέπει τα έργα του μεταφρασμένα και με εξωστρέφεια να προσπαθεί να διεισδύσει σε μια άλλη λογοτεχνικά αγορά.

” Είναι μεγάλη μου χαρά που συμβαίνει αυτό. Το εισιτήριο ήταν το μυθιστόρημα “Μάρτυς μου ο Θεός” το οποίο βγήκε πριν επτά χρόνια και επανεκδόθηκε σχετικά πρόσφατα σε νέα μορφή από τις εκδόσεις “Μεταίχμιο” λέει ο κ. Τσίτας ο οποίος για το έργο αυτό απέσπασε (2014) το Βραβείο Λογοτεχνίας από την Ευρωπαική Ένωση.

“Είναι σημαντικό καθώς το βραβείο άνοιξε τις πόρτες και ξεκίνησαν οι μεταφράσεις.Το βιβλιο κυκλοφορεί σε 12 γλώσσες και στην συνέχεια άρχισαν να μεταφράζονται και τα παιδικά βιβλία.
Πρόσφατα πήραν δικαιώματα δύο βιβλίων εκδοτικοί οίκοι απο την Κροατία. Αυτό είναι πραγματικά πολύ ευχάριστο, όταν βλέπεις το έργο σου να πηγαίνει σε άλλες χώρες  Σε κάποιες απο αυτές ήξεραν τον Καζαντζάκη και τον Καβάφη και ειναι πολύ περίεργο και καμιά φορά μου φαίνεται και λίγο αστείο (λεει με διάθεση αυτοσαρκασμού) μετά απο τόσο σημαντικούς συγγραφείς να έχουν τώρα το “Μάρτυς μου ο Θεός” και τα παιδικά τα δικά μου. Όμως συμβαίνει και είναι εξαιρετικά ευχάριστο” λέει ο κ. Τσίτας.

Αν και δεν είναι λάτρης των ταξιδιών (με μια βαλίτσα από παρουσίαση σε παρουσίαση) στην παρούσα περίσταση άλλαξε πορεία…

“Δεν με γοητεύουν τα ταξίδια, όταν όμως το ξεκίνησα είδα πόσο ευχάριστο είναι και την  υποδοχή του κόσμου σε αυτές τις χώρες στις οποίες δεν είχα πάει ποτέ, καθώς δεν είναι οι πολύ τουριστικές που επισκεπτόμαστε. Ήταν πολύ η θερμή υποδοχή από εκδότες, αναγνώστες και  δημοσιογράφους. Ήταν σαν ένα δώρο και συνεχίζεται καθημερινά με επαφές, μεταφράσεις προτάσεις, τα οποια βέβαια δεν γίνονται από την μία ημέρα στην άλλη , καθώς θέλουν προεργασία”.

Παράλληλα με τα βιβλία όμως συχνά υπογράφει και στίχους σε συνεργασία με συνθέτες, όπως αυτή την περίοδο με τον Γιώργο Σταυριανό. “Με ρωτούν γιατί γράφω διαφορετικά πράγματα και λέω ότι για εμένα είναι το ίδιο. Απλώς είναι διαφορετικοί τρόποι έκφρασης”

Γιώργος Αποστολίδης

ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
ΑΘΗΝΑ +
spot_img

Συμβαίνει στην Αθήνα